Thursday, October 31, 2013

The Seven Deadly Sins Series Vocaloid


The Seven Deadly Sins series is a series of songs made by mothy.

 Songs in the series:
  1. Daughter of Evil / Story of Evil - Rin / Len (Pride)
  2. Evil Food Eater Conchita - Meiko (Gluttony)
  3. The Tailor Shop on Enbizaka - Luka (Envy)
  4. The Madness of Duke Venomania - Gakupo (Lust)
  5. Judgement of Corruption - Kaito (Greed)
  6. Gift from the Princess who Brought Sleep - Miku (sloth)
  7. TBA - Gumi (Wrath)





Daughter of Evil / Story of Evil - Rin / Len (Pride) It tells a story about a princess ruling a kingdom in a wicket and cruel way.


LYRICS:
JapaneseRomajiEnglish
「さあ、ひざまずきなさい!」"Saa, hizamazukinasai!""Now, kneel down!"

むかしむかしあるところにMukashi mukashi aru tokoro niOnce upon a time in some place was
悪逆非道の王国のAkugyaku hidou no oukoku noThe kingdom of treacherous inhumanity,
頂点に君臨するはChouten ni kunrin suru waAnd there reign in apex was
齢十四の王女様Yowai juuyon no oujo-samaThe princess of age 14

絢爛豪華な調度品Kenran gouka na choudohinGorgeous luxurious furniture.
顔のよく似た召使Kao no yoku nita meshitsukaiThe servant who had quite a similar face.
愛馬の名前はジョセフィーヌAiba no namae wa JOSEFIINName of beloved horse was Josephine.
全てが全て彼女のものSubete ga subete kanojo no monoEverything was all hers.

お金が足りなくなったならOkane ga tarinaku natta naraIf the money lacks,
愚民どもから搾りとれGumindomo kara shibori toreSqueeze out from the foolish raff.
私に逆らう者たちはWatashi ni sakarau monotachi waAs for the people who oppose to me,
粛清してしまえShukusei shite shimaeClean up.

「さあ、ひざまずきなさい!」"Saa, hizamazukinasai!""Now, kneel down!"

悪の華 可憐に咲くAku no hana karen ni sakuEvil flower, blooms daintily.
鮮やかな彩りでAzayaka na irodori deWith vivid coloration.
周りの哀れな雑草はMawari no aware na zassou waAs for pitiful weeds around,
嗚呼 養分となり朽ちていくAa youbun to nari kuchite ikuAh, become nutrients and (now) decay off.

暴君王女が恋するはBoukun oujo ga koi suru waThe tyrant princess's love was a
海の向こうの青い人Umi no mukou no aoi hitoMan of blue on the other side of the sea.
だけども彼は隣国のDakedo mo kare ha ringoku noHowever, as for him the neighboring country's
緑の女にひとめぼれMidori no onna ni hitomeboreWoman of green was love at first sight.
嫉妬に狂った王女様Shitto ni kurutta oujo-samaThe princess, mad with envy,

ある日大臣を呼び出してAru hi daijin o yobidashiteOne day calls up her minister
静かな声で言いましたShizuka na koe de iimashitaAnd said it in a quiet voice,
「緑の国を滅ぼしなさい」"Midori no kuni o horoboshinasai""Ruin the country of green."

幾多の家が焼き払われIkuta no ie ga yakiharawareNumerous houses burned down.
幾多の命が消えていくIkuta no inochi ga kiete yukuNumerous lives were going out.
苦しむ人々の嘆きはKurushimu hitobito no nageki waThe grief of the suffering people,
王女には届かないOujo ni wa todokanaiDoes not reach the princess.

「あら、おやつの時間だわ」"Ara, oyatsu no jikan da wa!""Oh, it's snack time!"

悪の華 可憐に咲くAku no hana karen ni sakuEvil flower, blooms daintily
狂おしい彩りでKuruoshii irodori deIn maniacal coloration.
とても美しい花なのにTotemo utsukushii hana na no niAlthough it is a very beautiful flower,
嗚呼 棘が多すぎて触れないAa toge ga oosugite sawarenaiAh, there's too many thorns it can't be touched.

悪の王女を倒すべくAku no oujo o taosubekuIn order to defeat the evil princess
ついに人々は立ち上がるTsui ni hitobito wa tachiagaruThe people finally stand up.
烏合の彼らを率いるはUgou no karera o hikiiru waLeading the crowd no more than a bevy of birds was a
赤き鎧の女剣士Akaki yoroi no onna kenshiLady swordsman of red armor.

つもりにつもったその怒りTsumori ni tsumotta sono ikariThe anger that had piled and piled,
国全体を包み込んだKuni zentai o tsutsumikonda(Now) Wrapped the entire country.
長年の戦で疲れたNaganen no ikusa de tsukaretaWorn from long war,
兵士たちなど敵ではないHeishitachi nado teki de wa naiThe soldiers were not an enemy at all.

ついに王宮は囲まれてTsui ni oukyuu wa kakomareteFinally the court was surround and
家臣たちも逃げ出したKashintachi mo nigedashitaServants too, ran away.
可愛く可憐な王女様Kawaiku karen na oujo-samaThe lovely, dainty princess,
ついに捕らえられたTsui ni toraeraretaFinally was caught

「この 無礼者!」"Kono bureimono!""How disrespectful a man!"

悪の華 可憐に咲くAku no hana karen ni sakuEvil flower, blooms daintily
悲しげな彩りでKanashige na irodori deIn doleful coloration.
彼女のための楽園はKanojo no tame no rakuen waThe paradise made for her
嗚呼 もろくもはかなく崩れてくAa moroku mo hakanaku kuzurete'kuAh, collapseing brittle and fleetingly.

むかしむかしあるところにMukashi mukashi aru tokoro ni Once upon a time in some place was
悪逆非道の王国のAkugyaku-hidou no oukoku noThe kingdom of treacherous inhumanity.
頂点に君臨してたChouten ni kunrin shite'taAnd there reign in apex had been
齢十四の王女様Yowai juuyon no oujo-samaThe princess of age 14

処刑の時間は午後三時Shokei no jikan wa gogo sanjiTime of execution was 3 o'clock in the afternoon,
教会の鐘が鳴る時間Kyoukai no kane ga naru jikanThe time when the bell of the church sounds.
王女と呼ばれたその人はOujo to yobareta sono hito waThe person who was called the princess,
一人牢屋で何を思うHitori rouya de nani o omouWhat thought does she have alone in prison

ついにその時はやってきてTsui ni sono toki wa yatte kiteFinally, the time arrives
終わりを告げる鐘が鳴るOwari o tsugeru kane ga naruThe bell which announces the end rings.
民衆などには目もくれずMinshuu nado ni wa me mo kurezuNot giving any eyes to the populace,
彼女はこういったKanojo wa kou ittaShe said this:

「あら、おやつの時間だわ」"Ara, oyatsu no jikan da wa""Oh, it's snack time!"

悪の華 可憐に散るAku no hana karen ni chiruEvil flower, scatters daintily
鮮やかな彩りでAzayaka na irodori deIn vivid coloration.
のちの人々はこう語るNochi no hitobito wa kou kataruThe people of latter-day talk (of her) as such,
嗚呼 彼女は正に悪ノ娘Aa kanojo wa masa ni aku no musumeAh, she was truly the daughter of evil.


 "Story of Evil" This song tells how the twins were separated where Len only remembers Rin's soft and kind side. Len becomes her loyal servant and will do anything for her.



LYRICS:
JapaneseRomajiEnglish
君は王女 僕は召使Kimi wa oujo boku wa meshitsukaiYou're the queen, I'm your servant.
運命分かつ 哀れな双子Unmei wakatsu aware na futagoWe're a pitiable pair of twins separated by our fate.
君を守る その為ならばKimi wo mamoru sono tame narabaif only so that I could protect you,
僕は悪にだってなってやるBoku wa aku ni datte natteyaruI'm willing to become evil for you.

期待の中僕らは生まれたKitai no naka bokura ha umaretaWe were born into the world carrying others' expectations,
祝福するは教会の鐘Shukufuku suru wa kyoukai no kaneand blessed by the sound of the church's bells.
大人たちの勝手な都合でOtonatachi no katte na tsugou deBy the adults' own convenient arrangement,
僕らの未来は二つに裂けたBokura no mirai wa futatsu ni saketaour future was split into two.

たとえ世界の全てがTatoe sekai no subete gaEven if the entire world
君の敵になろうともKimi no teki ni narou tomoshould become your enemy,
僕が君を守るからBoku ga kimi wo mamoru karaI will always protect you,
君はそこで笑っていてKimi ha soko de waratteiteso you just be yourself and smile.

君は王女 僕は召使Kimi ha oujo boku wa meshitsukaiYou're the queen, and I'm your servant.
運命分かつ 哀れな双子Unmei wakatsu aware na futagoWe're a pitiable pair of twins separated by our fate.
君を守る その為ならばKimi wo mamoru sono tame narabaif only so that I could protect you
僕は悪にだってなってやるBoku ha aku ni datte natte yaru I'm willing to become evil for you.

隣の国へ出かけたときにTonari no kuni he dekaketa toki niWhen I went out to our neighboring nation,
街で見かけた緑のあの娘Machi de mikaketa midori no ano koI saw a girl of green in a town.
その優しげな声と笑顔にSono yasashiga na koe to egao niBecause of her gentle voice and tender smile,
一目で僕は恋に落ちましたHitome de boku wa koi ni ochimashitaI fell in love with her at first sight.

だけど王女があの娘のことDakedo oujo ga ano ko no kotoHowever, your highness the queen wish
消してほしいと願うならKeshite hoshii to negau narathe girl be erased from the world,
僕はそれに応えようBoku wa sore ni kotaeyouso I shall fulfill your wish.
どうして?涙が止まらないDoushite? Namida ga tomaranaiBut just why do my tears keep falling?

君は王女 僕は召使Kimi ha oujo boku wa meshitsukaiYou're the queen, and I'm your servant.
運命分かつ 狂おしき双子Unmei wakatsu kuruoshiki futagoWe're a maniacal pair of twins separated by our fate.
「今日のおやつはブリオッシュだよ」"Kyou no oyatsu wa buriosshu dayo""Today's snack will be brioche."
君は笑う 無邪気に笑うKimi wa warau mujaki ni warauYou happily smile, with such innocence.

もうすぐこの国は終わるだろうMousugu kono kuni wa owaru darouVery soon this kingdom will end
怒れる国民たちの手でIkareru kokumintach no te deat the hands of the enraged people.
これが報いだというのならばKore ga mukui dato iu no narabaIf this is what they call "retribution",
僕はあえて それに逆らおうBoku wa aete sore ni sakaraouthen let me take upon myself to defy it.

「ほら僕の服を貸してあげる」"Hora boku no fuku wo kashite ageru""Here, I'll lend you my clothes."
「これを着てすぐお逃げなさい」"Kore wo kite sugu onigenasai""Wear them and immediately start escaping."
「大丈夫僕らは双子だよ」"Daijoubu bokura ha futago dayo""It's fine. We're twins after all."
「きっとだれにもわからないさ」"Kitto dare ni mo wakaranaisa""Nobody will be able to tell the difference."

僕は王女 君は逃亡者Boku wa oujo kimi wa touboushaI'm now the queen, and you're the fugitive.
運命分かつ 悲しき双子Unmei wakatsu kanashiki futagoWe're a lamentable pair of twins separated by our fate.
君を悪だというのならばKimi wo aku dato iu no narabaIf they must call you evil,
僕だって同じ 血が流れてるBoku datte onaji chi ga nagareteruthen, alas, I am too, for we share the same blood.

むかしむかしあるところにMukashi mukashi aru tokoro niOnce upon a time,
悪逆非道の王国のAkugyaku hidou no oukoku nothere was a queen, my cute sibling,
頂点に君臨してたChouten ni kunrin shitetawho used to reign at the top
とても可愛い僕の姉弟Totemo kawaii boku no kyoudaiof a savage and ruthless kingdom.

たとえ世界の全てが (ついにその時はやってきて)Tatoe sekai no subete ga (Tsui ni sono toki ha yatte kite)Even if the entire world (Finally, the time has come,)
君の敵になろうとも (終わりを告げる鐘が鳴る)Kimi no teki ni narou tomo (Owari wo tsugeru kane ga naru)should become your enemy, (as the bell's sound signals the end.)
僕が君を守るから (民衆などには目もくれず)Boku ga kimi wo mamoru kara (Minshuu nade ni wa me mo kurezu)I will always protect you, (Not even bothering to look at the crowd)
君はどこかで笑っていて (君は私の口癖を言う)Kimi wa dokoka de waratteite (Kimi wa watashi no kuchiguse wo iu)so you just be happy somewhere else. (you utter my favorite phrase.)

君は王女 僕は召使Kimi wa oujo boku wa meshitsukaiYou're the queen, and I'm your servant.
運命分かつ 哀れな双子Unmei wakatsu aware na futagoWe're a pitiable pair of twins separated by our fate.
君を守る その為ならばKimi wo mamoru sono tame narabaif only so that I could protect you.
僕は悪にだってなってやるBoku wa aku ni datte natte yaruI'm willing to become evil for you.

もしも生まれ変われるならばMoshimo umare kawareru narabaIf we could be reborn in our next life,
その時はまた遊んでねSono toki ha mata asondenethen please play with me again.


Evil Food Eater Conchita - Meiko (Gluttony) This song focuses on Gluttony(Gula). This song is about a woman who ate only the most delicious food. Now her taste for her food have changed and she wants to eat something new and gross everyday. Nothing enters and leaves her palace. Soon she eats her chefs, her butler and her maid. When she has nothing left to eat she proceeds to eating herself which no one would know what she tastes like.






LYRICS:
JapaneseRomajiEnglish
腐臭漂う背徳の館 fuhsū tadayou haitoku no yakata In a vile mansion filled with a despicable smell
今日もはじまる最後の晩餐 kyō mo hajimaru saigo no bansan Begins another last dinner
身の毛もよだつ料理の数々 minoke mo yodatsu ryōri no kazu kazu With an array of food that would sicken a normal person
ひとり食い漁る女の笑顔 hitori kui asaru onna no egao Sits lone woman devouring it with a smile on her face
彼女の名前はバニカ・コンチータ kanojo no namae wa Banika Conchita This woman's name is Banika Conchita

かつてこの世の美食を極めた katsute kono yo no bishoku o kiwameta She used to go after the most gourmet foods of the world
その果てに彼女が求めたのは sono hate ni kanojo ga motometa nowa But at the end, what she ended up desiring was
究極にして至高の悪食(あくじき) kyūkyoku ni shite shikō no akujiki The world's most gruesome food

敬い称えよ われらが偉大なコンチータ uyamai tamae yo warera ga idai na Conchita Bow down and show your reverence to our great Conchita
この世界の食物は 全てがあなたの為にある kono sekai no shokumotsu wa subete ga anata no tame ni aru All the ingredients in this world belongs to her

食らい尽せこの世のすべて kurai tsukuse kono yo no subete Devour everything in this world
胃袋にはまだまだ空きがある ibukuro niwa mada mada aki ga aru There is still room in the stomach
青白く輝く猛毒 ao jiroku kagayku mōdoku Even the deadly poison that's gleaming blue
メインディッシュのスパイスに最適♥ main dish no spice ni saiteki♥ It nothing but a spice on the main dish
骨の髄までしゃぶり尽せ hone no zui made shaburi tsukuse Eat until there's nothing but bone
足りなければ皿にもかぶりつけ tarinakereba sara nimo kaburi tsuke If that's not enough chew on the dishes
舌先を駆け巡る至福 shitasaki o kake meguru shifuku The happiness that dances on the tip of the tongue
晩餐はまだまだ終わらない shitasaki o kake meguru shifuku Tonight's dinner is far from over.

今年に入って15人目の kotoshi ni haitte jūgo nin me no The 15th cook this year
お抱えコックがこう言ってきた okakae kokku ga kō itte kita Said in a low voice
「そろそろお暇を貰えませんか?」 "soro soro ohima o morae masen ka?" "I wish to be discharged my lady"
まったく使えぬ奴らばかりね mattaku tsukaenu yatsura bakari ne Hmph, what useless people

敬い称えよ われらが偉大なコンチータ uyamai tamae yo warera ga idai na Conchita Bow down and show your reverence to our great Conchita
裏切り者には 報いを受けていただきましょう uragiri mono niwa mukui o ukete itadaki mashō Everybody who betrays her will pay a heavy price

食らい尽せこの世のすべて kurai tsukuse kono yo no subete Devour everything in this world
今日のメニューは特別製なの kyō no menu wa tokubetsu sei nano Today is a special menu
青白く輝く毛髪 ao jiroku kagayaku mōhatsu With blue hair shining white
オードブルのサラダに丁度いい♥ hors d'oeuvre no salad ni chōdo ī♥ It is the perfect appetizer for the salad
骨の髄までしゃぶり尽せ hone no zui made shaburi tsukuse Eat until there's nothing but bones
足りなければ「おかわり」すればいい tarinakereba "okawari" sureba ī If that's not enough then just get "seconds"
ちょっとそこの召使さん chotto soko no meshitsukai san Hey, that little servant over there
あなたはどんな味がするかしら? anata wa donna aji ga suru kashira? What do you taste like?

いつしか館はもぬけのからに itsushika yakata wa monuke no kara ni As the days went by, the mansion become empty
何にもないし 誰ももういない nan nimo nai shi daremo mō inai There's nothing left and there's no one there
それでも彼女は求め続けた sore demo kanojo wa motome tsuzuketa Even then she still continues to seek
究極にして至高の悪食(あくじき) kyūkyoku ni shite shikō no akujiki The world's most gruesome food

食らい尽せこの世のすべて kurai tsukuse kono yo no subete Devour everything in this world
彼女は自らの右手を見て kanojo wa mizukara no migite o mite She looked down at her own right hand
そして静かにほほ笑んだ soshite shizuka ni hoho enda And silently smiled

「マダ タベルモノ アルジャナイ」 "mada taberu mono aru ja nai" "there's still something I haven't eaten"

コンチータの最後の悪食(あくじき) Conchita no saigo no akujiki Conchita's last gruesome meal
食材はそう 彼女自身 shokuzai wa sō kanojo jishin The ingredients were, yes, herself
食を極めたその身体の shoku o kiwameta sono karada no The body that has devoured every food
味を知るものはすでにいない aji oshiru mono wa sude ni inai Noone will ever know the taste of it.

The Tailor Shop on Enbizaka - Luka (Envy) This song focuses on Envy(Invidia). This song is about a tailor in a made up city, Enbizaka(Enbi = Envy). She is a very skillful at her work but spends most of her time thinking about his "love" being unfaithful to her and won't come "home". She kills 3 girls that was around him stealing a red kimono, a green sash and a yellow hairpin and acts like nothing had happened. The tailor then wears the stolen clothes thinking that the man will be impressed, but the man doesn't even know her. The girls were his wife and 2 daughters. The tailor then killed the man and continues with her work



.LYRICS:

JapaneseRomajiEnglish
円尾坂の片隅にある 仕立屋の若き女主人enbi zaka no katasumi ni aru shitate ya no wakaki onna shujinIn the corner of Enbizaka is a young lady who owns a Tailoring shop
気立てのよさと確かな腕で 近所でも評判の娘kidate no yosa to tashika na ude de kinjo demo hyōban no musumeWith a good attitude and a fine skill, she is the talk of the neighborhood

そんな彼女の悩みごとは 愛するあの人の浮気症sonna kanojo no nayami goto wa aisuru ano hito no uwaki shōWhat always was on her mind was her lovely person's unfaithful attitude
「私というものがありながら 家に帰ってきやしない」"watashi to iu mono ga ari nagara ie ni kaette kiya shinai""even though he has someone like me, he never comes home"

だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命dakedo shigoto wa ganbara nakya hasami o katate ni isshō kenmeiBut I have to concentrate on my work, I carry my scissors in one hand
母の形見の裁縫鋏 研げば研ぐほどよく切れるhaha no katami no saihō basami toge ba togu hodo yoku kireruThe sewins scissors my mother used to use. The more you sharpen it, the better it cuts

今日も町はいつもの通り 嗚呼穏やかで平和な日常kyō mo machi wa itsumo no tōri ah odayaka de heiwa na nichijōThe neighborhood's the same as always, such a calm and peaceful life
大通りであの人を見かけた 隣の女はいったい誰?ōdōri de ano hito o mikaketa tonari no onna wa ittai dare?I saw him today at the mainstreet. Who is that girl next to you?

赤い着物がよく似合う 美しい女と仲むつまじくakai kimono ga yoku niau utsukushī onna to naka mutsumajikuWith a red kimono suiting her well, you seem friendly with that beautiful woman
歩くその姿こらえきれず その場所をすぐ離れたのaruku sono sugata korae kirezu sono basho o sugu hanareta noI couldn't stand the sight, so I turned and left the place

だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命dakedo shigoto wa ganbara nakya hasami o katate ni isshō kenmeiI have to concentrate on my work. I carry my scissors in one hand
頬を涙で濡らしながら 着物の縫直しに精を出すhoho o namida de nurashi nagara kimono no nui naoshi ni sei o dasuI wet my cheeks with tears and tailor the kimono in front of me

町は何やら不穏な空気 何か事件がおこったらしいmachi wa nani yara fuon na kū ki nani ka jiken ga okotta rashīThe neighborhood seems to be uneasy today. Looks like there was a crime
橋の前であの人を見かけた 隣の女はいったい誰?hashi no mae de ano hito o mikaketa tonari no onna wa ittai dare?I saw him today in front of the bridge. Who was that girl next to him?

落ち込んだ様子のあの人に 寄り添う髪のきれいな女ochi konda yōsu no ano hito ni yori sou kami no kirei na onnaHe looked depressed today, and next to him that girl with the beautiful hair was comforting him
緑の帯がとても似合うわ ああそんな子が好みなのねmidori no obi ga totemo ni au wa ah sonna ko ga konomi nano neThat green sash looks good on her. Ah, so that's the type of girl you like

だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命dakedo shigoto wa ganbara nakya hasami o katate ni isshō kenmeiBut I have to concentrate on my work. I carry my scissors with one hand
赤く眼(まなこ)をはらしながら 帯の修繕に精を出すakaku manako o harashi nagara obi no shūzen ni sei o dasuWith my red swollen eyes, I start fixing the sash

町はにわかに騒ぎ始めた 再び事件があったらしいmachi wa niwaka ni sawagi hajimeta futatabi jiken ga atta rashīThe neighborhood is growing restless. Looks like there was another crime
かんざし屋であの人を見かけた 隣の女はいったい誰?kanzashi ya de ano hito o mikaketa tonari no onna wa ittai dare?I saw him today in front of the Hairpin shop. Who was that girl next to him?

年端もいかぬ女の子に 黄色いかんざし買い与えてtoshiha mo ikanu onna no ko ni kīro i kanzashi kai ataeteTo that girl who seemed to young, he brought a yellow hairpin for her
一体何をしようというの? 本当に見境がないのねittai nani o shiyō to iu no? hontō ni misakai ga nai noneWhat do you think you are doing? You really are indiscriminate

だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命dakedo shigoto wa ganbara nakya hasami o katate ni isshō kenmeiBut I have to concentrate on my work. I carry my scissors in one hadn
鋏の色 こんなだったかしら? 今日も仕事に精を出すhasami no iro konna datta kashira? kyō mo shigoto ni sei o dasuThat's strange, where my scissors this color? I work hard again today

ようやく仕事もひと段落したyōyaku shigoto mo hito danraku shitaI've finally finished my work
会いに来てくれないのならばai ni kite kure nai no narabaIf you are not going to come to me
こちらから会いに行きましょうkochira kara ai ni iki mashōThen I'll come to meet you

赤い着物 緑の帯 akai kimono midori no obiRed Kimono, Green sash
黄色いかんざし 髪に挿してkīro i kanzashi kami ni sashiteYellow hairpin, I put in my hair
あなた好みの女になったわanata gonomi no onna ni natta waI've become the type of girl you like
どう?わたし綺麗でしょう?dō? watashi kirei deshō?How is it? Aren't I beautiful?

今日は町中が大騒ぎ 今度は男が殺されたkyō wa machi jū ga ōsawagi kondo wa otoko ga koro saretaToday, the neighborhood is chaotic. Now a man's been killed
これで家族四人が全て 何者かに殺されたらしいkore de kazoku yonin ga subete nani mono ka ni koro sareta rashīAn entire family of four has been killed by someone

それにしてもひどい人ね 「はじめましてこんにちは」なんてsore ni shitemo hidoi hito ne "hajime mashite konnichiwa" nanteBesides that, he was acting so awful. "Hello, it's nice to meet you" he says
まるで他人みたいじゃない まるで他人みたいじゃないmarude tanin mitai ja nai marude tanin mitai ja naiIt was like he was talking to a stranger. It was like he was talking to a stranger

だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命dakedo shigoto wa ganbara nakya hasami o katate ni isshō kenmeiBut I have to concentrate on my work. I carry my scissors in one hand
赤く染まった裁縫鋏 研げば研ぐほどよく切れるakaku somatta saihō basami toge ba togu hodo yoku kireruThe scissors that are now painted red. The more you sharpen it, the better it cuts


The Madness of Duke Venomania - Gakupo (Lust) This song focuses on Lust(Luxuria). Duke Venomania(Gakupo) has been mocked and made fun of in his childhood. He made a deal with the devil in his adulthood to have an irresistible charisma to women. Now every women who sees him will go to his mansion to create a harem for him(sex related stuff). One of the women happens to be one who made fun of him during his childhood(Gumi). One day, a man(Kaito) who had lost his love to Venomania came to his mansion, disguised as a woman and stabbed him in the chest with a poisoned knife. His charm is now broken and all the women flee from the mansion. Before Venomania died he had a glimpse of his childhood friend who he truly loved.


LYRICS:
JapaneseRomajiEnglish
今日もまた美しい淑女が 僕の元 訪れるkyō mo mata utsukushī on'na ga boku no moto otozureru Today again a beautiful woman, comes to me
微笑みを浮かべる貴女は 新しい妻となるhohoemi o ukaberu anata wa atarashī tsuma to naru That smiling you, will become my new wife
禁断の悪魔との契約 手に入れたこの力kindan no akuma tono keiyaku te ni ireta kono chikara A forbidden deal with the devil. This power placed in my hand
僕を見た全ての女は魅了され堕ちていくboku o mita subete no on'na wa miryō sare ochi te iku All the woman that look at me fall enchanted

女性を魅了する力を手に入れたjosei o miryō suru chikara o te ni ireta With the power to charm women
男は一人住む屋敷の地下室にotoko wa hitori sumu yashiki no chikashitsu ni The man, to the basement of the mansion where he lives alone
気に入った女を次々と連れ込みki ni itta on'na o tsugi tsugi to tsure komiBrings one by one the women he likes
ハーレムを作り上げたhāremu o tsukuri agetaBuilding up his harem

毒を秘めたリビドーの味 突き刺した刃の快楽doku o himeta ribidō no aji tsuki sashita yaiba no kairaku The taste of libido that hid poison, the pleasure of the blade that cut
血と汗は混じり合いやがて 紫の滴へと変わるchi to ase wa majiri ai yagate murasaki no shizuku eto kawaru Blood and sweat, mixed together, turn before long into drops of purple
服を脱ぎ捨て抱き合えば 現実へはもう二度と戻れないfuku o nugi sute daki aeba genjitsu ewa mō nido to modore nai Once the clothes come off, there's no return to reality

燃やされた昔の肖像画 捨て去った過去の僕moya sareta mukashi no shōzōga sute satta kako no bokuMy old portraits were burned, I abandoned my past self
誰しもがあざけり笑った あの顔は忘れたいdare shimo ga azakeri waratta ano kao wa wasure taiI want to forget that face that everyone ridiculed and laughed at
傍らの可愛い娘を抱き寄せてキスをするkatawara no kawaī musume o daki yose te kisu o suru I kiss the lovely girl as I embrace her
彼女はそう かつて僕のこと馬鹿にした幼馴染kanojo wa sō katsute boku no koto baka ni shita osana najimi She was the childhood friend that made a fool out of me

ある日を境にして国中の女がaru hi o sakai ni shite kunijū no on'na ga From a certain day on, the woman from all over the country
いつしか次々と行方をくらませたitsu shika tsugi tsugi to yukue o kura masetaone by one, became lost without notice
あるものは女房 あるものは娘をaru mono wa nyōbō aru mono wa musume o Some were wifes, some lost their daughters
失い途方に暮れたushinai tohō ni kureta and didn't know what to do

闇に染まるリビドーの色 とどまらぬ無限の情欲yami ni somaru ribidō no iro todomara nu mugen no yokujō The tone of libido dyed in darkness an infinite passion without stop
幻想は全てを呑み込み 僕はもう人ではなくなるgensō wa subete o nomi komi boku wa mō hito de naku naru Illustions, the understanding of everything. I am no longer a person
神に逆らい堕落する これが僕の望んでた狂気のnightkami ni sakarai daraku suru kore ga boku no nozon deta kyōki no nightDoing depravities in defiance of God, this is the night of madness i wished for

今日もまた美しい淑女が 僕の元 訪れる kyō mo mata utsukushī on'na ga boku no moto otozureruToday again a beautiful woman, comes to me
さあおいで僕の胸の中 踊ろうよこのハーレムでsā oide boku no mune no naka odorō yo kono hāremu deCome into my embrace Let's dance in this harem
近づいた貴方を抱きしめ 微笑んだその瞬間chika zuita anata o daki shime hohoenda sono shunkanAfter you approach me, I hold you close with a spile in that instant
突然の鋭い痛みと 血に染まる僕の胸totsuzen no surudoi itami to chi ni somaru boku no muneSuddenly there is a sharp pain and blood dyed my chest

消えた恋人を探してた若者kieta koibito o sagashi teta wakamono A young man that searched for his lost love
居場所を突き止めた 悪魔の住む屋敷ibasho o tsuki tometa akuma no sumu yashikiHe found the whereabouts. The mansien where the devil dwelled
若者は女装して悪魔に近づいたwakamono wa josō shite akuma ni chika zuitaThe young man disguised as a woman approached the devil
懐の刀を悪魔に突き刺したfutokoro no katana o akuma ni tsuki sashitaAnd stabbed him in the chest with a blade

毒を秘めた刀が刺さりdoku o himeta katana ga sasari Pierced by the blade that hid poison
僕はその場に倒れこんだboku wa sono ba ni taore konda I collasped in that place
血と汗は混じり合いやがて 紫の滴へと変わっていくchi to ase wa majiri ai yagate murasaki no shizuku eto kawatte ikuBlood and sweat mixed together are turning before long into drops of purple
術のとけた女たちは全て 我に返り屋敷から逃げ出したjutsu no toketa on'na tachi wa subete ware ni kaeri yashiki kara nige dashita My arts broken the women all came to their senses and fled the mansion
僕のこと一瞬だけ見て 最後に屋敷から出たのはboku no koto isshun dake mite saigo ni yashiki kara deta nowaThe last one that left the mansion looked at me for just a second

あの幼馴染 待ってよ ano osana najimi matte yoIt was my childhood friend. Wait


まだ君に好きだと言ってない
mada kimi ni suki da to itte nai
I haven't told you yet that i love you



Judgement of Corruption - Kaito (Greed) E.C. 983 8th month, USE(Union State of Evillious)
Galleria Marlon(Kaito) or the "collector" is a judge who is willing to receive bribes to make criminals innocent. The reason for doing all of this is to aid his "daughter"(Miku). He also wants to collect the seven deadly sins together to make his wish come true. Later, he is bribed by a general who is about to be sentenced to death for mass murdering. The general is set free. A civil war began because of that, the general was killed and Galleria Marlon and his "daughter" was burnt to death in their house. Later he wakes up in the afterlife and was confronted by the "master of the hellish yard"(Gumi) who asks him to give up all of his money to be saved. He refuses and was sent to hell along with his "daughter" hoping to make it an utopia after collecting the sins.
                                                                     
                                                                      



LYRICS:
JapaneseRomajiEnglish
汚された司法 被告の貧富で決まる罪状yogosareta shihou hikoku no hinpu de kimaru zaijouThe judiciary system is so tainted here, that a defendant's charges are based solely on the level of his wealth.
法廷の主たる 私が望むのは正義より金houtei no nushi taru watashi ga nozomu no wa seigi yori kaneI, the Master of the Court, seek after not justice or righteousness, but money.
極悪人でも金さえ払えば救ってやるさgokuakunin de mo kane sae haraeba sukutte yaru saEven if it's the most atrocious scoundrel, as long as he pays up, I will gladly spare him.
地獄の沙汰も金次第jigoku no sata mo kane shidaiAfter all, money makes the mare go.

容姿や年齢 人種や性別 全て関係ないyoushi ya nenrei jinshu ya seibetsu subete kankei naiI couldn't care less about their looks, age, ethnicity, or gender.
大切なことは金が払えるか ただそれだけだtaisetsu na koto wa kane ga haraeru ka tada sore dake daWhat's important is whether or not they have enough money. That's all that matters.
お前の人生は私次第omae no jinsei wa watashi shidaiYour life is in my hands.
救いがほしけりゃ金を出せ!sukui ga hoshikerya kane o daseIf you wish to be spared, then cough up the coins!

そう罪は私のさじ加減ひとつsou tsumi wa watashi no sajikagen hitotsuThat's right, your charges are at my discretion,
悪徳のジャッジメントakutoku no JAJJIMENTOat the mercy of my judgment of corruption.
冤罪の沼からスクわれたいならばenzai no numa kara sukuwaretai narabaIf you truly wish to be saved from the swamp of false charges,
もっとお金を渡しなさいmotto o-kane o watashinasaithen hand over more of that money!

足の不自由な娘の為にも金が必要ashi no fujiyuu na musume no tame ni mo kane ga hitsuyouI need money to cure my daughter's handicapped legs.
大罪の器 七つが揃えば願いは叶うdaizai no utsuwa nanatsu ga soroeba negai wa kanauOnce I have assembled seven vessels of deadly sins, my wish will surely be granted.
今日も繰り広げられる疑惑の法廷kyou mo kurihirogerareru giwaku no houteiAt today's court, too, where misgivings unfold,
悪人が笑い善人が泣くakunin ga warai zennin ga nakuthe evildoers snicker while the innocent weep.

そう罪は私のさじ加減一つsou tsumi wa watashi no sajikagen hitotsuThat's right, your charges are at my discretion,
悪徳のジャッジメントakutoku no JAJJIMENTOat the mercy of my judgment of corruption.
自らの悲願を叶えるためならばmizukara no higan o kanaeru tame narabaIn order for my own long cherished wish to come true,
非道の槌を振るい続けるhidou no tsuchi o furuitsuzukeruI must continue wielding my gavel of injustice.

民衆殺しの悪辣将軍 死罪が当然minshuu-goroshi no akuratsu shougun shizai wa touzenA vicious general who slaughtered countless innocent people of course should be sentenced to death.
渡された賄賂 私は被告に無罪を告げたwatasareta wairo watashi wa hikoku ni muzai o tsugetaHowever, I was bribed into proclaiming him innocent.
巻き起こる怒り 始まった内戦 殺された将軍makiokoru ikari hajimatta naisen korosareta shougunThe people's outrage brought forth an uprising. That general was killed anyway,
無残な死体 野にさらすmuzan na shitai no ni sarasuand his dead body left in the wilderness to rot.

怒りの矛先 私へと向かい 燃え盛る家 ikari no hokosaki watashi e to mukai moesakaru ieThe brunt of the rage, however, is directed at me, and the people set my house ablaze.
愛しい「娘」よ 二人一緒なら恐怖などないitoshii "musume" yo futari issho nara kyoufu nado naiOh, my beloved "daughter", as long as we're together, there's nothing to fear.
焼け落ちた屋敷から見つかるだろうyakeochita yashiki kara mitsukaru darouIn the remains of my burned-down house, you'll probably find
孤独な「親子」の亡骸が…kodoku na "oyako" no nakigara ga...the lonely corpses of a parent and his child...

目が覚めた時に一人いた場所は 冥界の門 me ga sameta toki ni hitori ita basho wa meikai no monWhen I have come back to my senses, I find myself alone at the gate to the netherworld.
天国か地獄か それを決めるのは 冥界の主tengoku ka jigoku ka sore o kimeru no wa meikai no nushiAm I going to Heaven or Hell? The one deciding that will be the Master of the Hellish Yard.
極悪人でも金さえ払えば救ってやるさgokuaku nin de mo kane sae haraeba sukutte yaru saEven if it's the most atrocious scoundrel, as long as he pays up, he will be spared.
地獄の沙汰も金次第jigoku no sata mo kane shidaiAfter all, money makes the mare go, even in Hell.

私は微笑み 冥界の主にそっと耳打ちwatashi wa hohoemi meikai no nushi ni sotto mimiuchiSmiling, I whisper into the Master's ear:
「私の財産 貴様なんぞには決して渡さない」"watashi no zaisan kisama nanzo ni wa kesshite watasanai""I'll never hand over my money to the likes of you."
扉に飛び込んだこの身体tobira ni tobikonda kono karadaImmediately, my body is plunged through the gate,
地獄の底へ落ちて行くjigoku no soko e ochite yukuand falls towards the bottom of the abyss.

そう罪は私のさじ加減ひとつsou tsumi wa watashi no sajikagen hitotsuThat's right, your charges are at my discretion,
悪徳のジャッジメントakutoku no JAJJIMENTOat the mercy of my judgment of corruption.
たとえ誰だろうと私のこの罪tatoe dare darou to watashi no tsumimadeTherefore, I will not allow anyone to judge my sins;
裁くことは認めないsabaku koto wa mitomenaiI will not approve any judgment against me.

そういつか再びこの手に集めようsou itsuka kono te ni atsumeyouThat's right, some time in the future, I will once again
大罪のフラグメントdaizai no FURAGUMENTOgather the fragments of the deadly sins into my hands.
その時に地獄は私と娘のsono toki ni jigoku wa watashi to musume noBy that time, Hell will probably have become
理想郷へと変わるだろう...YUUTOPIA e to kawaru darou...a Utopia for my daughter and me...



Gift from the Princess who Brought Sleep - Miku (sloth) E.C. 609 Toragay-city Elphegort
Margarita Blankenheim/Princess Sandman (Miku), a daughter of Dr. Felix was to be married to a playboy, Caspar (Kaito). Everyone in the city of Toragay was having trouble sleeping. Margarita, the 3rd member of the "Perre Noel" learned a how to make a "medicine" from Julia that will make everyone "sleep". Margarita eventually lets everyone in the city drink her remedy and die from it. In the end she commits suicide by drinking her own poison.



LYRICS:
JapaneseRomajiEnglish
眠りなさいこの gift でnemurinasai kono gift dePlease sleep with this gift of mine.
よく眠れるこの gift でyoku nemureru kono gift deYou can sleep well with this gift of mine.
私はそう 眠らせ姫watashi wa sou nemurase-himeYes, I am Princess Sandman who brings eternal repose,
貴方の幸せの為に・・・anata no shiawase no tame ni...just so that you can be happy forever...

政略の果て 決められた婚姻seiryaku no hate kimerareta kon'inAlthough it was a politically-motivated marriage,
それでも貴方を愛したsore de mo anata o aishitaI nevertheless loved you.
欲に溺れる 無能な遊び人yoku ni oboreru munou na asobininYou're an good-for-nothing player drowned in your lust,
だけど前から好きだったdakedo mae kara suki dattabut I actually loved you from long ago.

医者の娘の 財産だけ目当てisha no musume no zaisan dake meateYou are merely after the wealth of a doctor's daughter,
別にそれでも幸せよbetsu ni sore de mo shiawase yoand even that's fine by me.
幼い頃の 約束も忘れてosanai koro no yakusoku mo wasureteYou've forgotten our promise made when we were little,
いいのあなたのそばにいられればii no anata no soba ni irarerebaand that's fine, too, as long as I get to stay by your side.

不安な情緒 悩む貴方にfuan na jousho nayamu anata niI can bear no longer to watch you stressed out everyday,
とてもいい薬があるのよtotemo ii kusuri ga aru no yoso let me give you a really good medicine.
良い夢が見れるから 疲れた身癒せるわ yoi yume ga mireru kara tsukareta mi iyaseru waIt will give you sweet dreams, and recuperate your worn body.
私からのプレゼントwatashi kara no purezentoIt's a present from me.

眠りなさいこの薬(gift)でnemurinasai kono gift dePlease sleep with this medicine (gift) of mine.
よく眠れるこの薬(gift)でyoku nemureru kono gift deYou can sleep well with this medicine (gift) of mine.
私はそう 眠らせ姫watashi wa sou nemurase-himeYes, I am Princess Sandman who brings eternal repose,
貴方の幸せの為に・・・anata no shiawase no tame ni...just so that you can be happy forever...

誰もが悩み 抱えているのよdare mo ga nayami kakaete iru no yoEveryone has some kind of worries,
父も母も 街の人達もchichi mo haha mo machi no hitotachi moincluding my father, my mother, and everyone in the town.
夜に眠れぬ みんなの為にyoru ni nemurenu minna no tame niFor the sake of everyone who's insomnic at night,
giftを作る 眠れる薬gift o tsukuru nemureru kusuriI will make a sleep medicine as my gift to them.

嫌な現実 叶わぬ想いiya na genjitsu kanawanu omoiAs soon as you're plunged into your dreams,
夢の中なら 忘れられるわyume no naka nara wasurerareru wayou can forget your cruel reality and unrequited thoughts.
ゆりかごの中 赤子のようにyurikago no naka akago no you niIn your crib, just like a little baby,
目を閉じたまま 委ねなさいme o tojita mama yudanenasaiclose your eyes, and let go of everything.

私の gift をみんなが飲んでwatashi no gift o minna ga nondeEveryone after drinking my gift
幸せになった みんながみんなshiawase ni natta minna ga minnahas become happy, every single one.
ただ一人眠れぬ 私は代わりにtada hitori nemurenu watashi wa kawari niI, the only one not sleeping, in their stead,
自由と財を得たjiyuu to zai o etahave obtained freedom and wealth.

眠りなさいこの毒(gift)でnemurinasai kono gift dePlease sleep with this poison (gift) of mine.
よく眠れるこの毒(gift)でyoku nemureru kono gift deYou can sleep well with this poison (gift) of mine.
私はそう 眠らせ姫watashi wa sou nemurase-himeYes, I am Princess Sandman who brings eternal repose,
希望を求めた女kibou o motometa onnaa woman seeking after hope...

お飾りのドールのようにo-kazari no dooru no you niIn those days when I was used
利用されるだけの日々にriyou sareru dake no hibi nilike a decorative doll,
もうとっくに壊れていたmou tokku ni kowarete itaI was already broken a long time ago,
全てを壊したかったのsubete o kowashitakatta noso I wanted to destroy all.

とてもよく効く薬なのtotemo yoku kiku kusuri na noIt's a very powerful medicine.
永遠(とわ)に眠れるほどによく効くのtowa ni nemureru hodo ni yoku kiku noIts effect will stay in you forever.
これでようやく私も眠れるkore de youyaku watashi mo nemureruNow it is finally time for me to sleep.
眠らせ姫から眠り姫に・・・nemurase-hime kara nemuri-hime ni...I'll now change from Princess Sandman to Sleeping Beauty...


 Gumi (Wrath) sadly couldn't find Gumi's story but when I do I'll add it to here.


I really like these songs even though they do talk about sinning ( WHICH I WILL NEVER EVER DO.) I have the first 5 songs on my IPOD. But If I had to choose one of them as my favorite I would list them as this

  1. The Madness of Duke Venomania
  2. Daughter of Evil / Story of Evil
  3. The Tailor Shop on Enbizaka
  4. Evil Food Eater Conchita
  5. Judgement of Corruption
But Daughter of EvilServant of Evil / Regret Message  / Story of Evil  is also one of my favorites  in the vocaloid series but that's for another time.

No comments:

Post a Comment